去瓦莲京娜的花园,小王子的玫瑰- -| 回首页 | 2004年索引 | - -拿什么拯救你,小剧场

天野天街——“重新诠释世界”的弥次喜多- -

                                      

天野天街——“重新诠释世界”的弥次喜多

  
    
  梦、狂热、无意识。过去所谓的超现实主义艺术运动、努力尝试在合理主义的世界中、吸纳那些不具有实体的被称作非合理的要素(或者、在公认为理所当然的世界中、追求那些非合理的要素)、以此来重新诠释世界。其中的一位艺术家艾伦特、在诸多的尝试中、开辟了一条自己的活路、即、通过异质体材的拼凑而唤起人们新鲜想像力的拼图技法。
   
  
  在这里、不防追忆戏剧家天野天街。他也是当代首屈一指的拼图家、通过戏剧的表演形式来不断尝试重新诠释世界。他的舞台作品(有时是影像作品)中的创作、与七巧板的世界同义。首先、精细地切碎宇宙的星罗万象。此时此刻、不论言语还是时间、仿佛都成了七巧板的一块一块、全被当作等价的装饰品切开。然后、将那些不可预测的(说是如此、乃是尊循了梦和无意识的做法)排列组合、一个一个粘贴上去。这样一来、重新构造而成的七巧板、其图秧样跟原先的大相径庭、令现众惊愕不已。不仅如次、某种本质的东西已鲜明地呈现于其中。这就是天野流戏剧秘法的精湛之处。事实上、天野在有本杂志中这样谈到:“(我的戏剧)的确与超现实主义一致、不过、当邂逅超乎想象的存在的那一刻、某种接近于本质的东西、油燃而升·····。只需表现出这微妙的瞬间足已。这种趋向于拼图的态度、不如说、正是其超跃了手工艺领域的偏执狂所在。欲称其为略带偏执狂的编辑狂人、用那犹如转换遗传因子的微妙手势一般、将世界重新诠释。
    
  由天野担当脚本和演出、小熊秀司和寺十吾的二人组合戏剧、就是所谓的少年王者馆KUDAN Project。如字面那样、这个演出计划是为了《KUDAN的事~剧终》这部戏剧的上演而编组成的。当初、《剧终》、以樵之会个体的名义于95年在日本国内首演、98年后正式以KUDAN Project为名、立足日本、先后在中国的台北、香港、北京等各大城市重复演出。所谓的“KUDAN“其实是一个半牛半人的空想动物,每逢它现身于人群、就会招来灾祸。天野以此为主题、发挥他最擅长的拼图技法、编绘出即可爱又可恨的幻想夜谭。剧中出场的两个男主角、仁志和太郎。他俩究竟醒着还是睡了、活着还是死了、无法判明。甚至、这到底是现实还是梦想、现今为何时居何地、一切皆未决定。如次一来、世界像是忽亮忽灭的有机交流电筒所发出的光线一般、光的原点不间断地摇摇欲坠、随之逐渐消逝而去·····。《剧终》在表现幻想性的画面的同时、其实在喜剧领域里也不断孕育出许许多多有趣横生作品来。
    
  尻上寿的作品《半夜三更的弥次先生和喜多先生》(连载于96-97年的《呀!漫画》)、非移动性映剧移动性喜剧。这个漫画、以距今两百年前的十返舍一九所著的小说《东海道中膝栗毛》为题材、且不留痕迹地引入了美国人路西雷玛的杰作《深夜中的牧童》的下手笔。该作品的单行本两卷已经完成、续编《弥次喜多in deep》一直连载到2003年、乃大型连载杰作、2001年获得了手冢治虫文化大奖。
    
  在《半夜三更····》中,弥次、喜多是同性恋关系(在一九的原作中也有如此的记述)、并且喜多还被设定为吸毒患者。为了改造好喜多、两个男人踏上了参拜伊势神宫(1)的旅程。
    
  围绕现实于幻想、生与死等主题的这个作品、对于摸索续《剧终》之后上演作品的KUDAN Project而言、是一部跃居最近距离的作品。况且、漫画中所描绘的弥次和喜多的风貌、总觉得跟现实中的寺十吾和小熊秀司有相似之处。如斯、象是被命运的红线所牵引、KUDAN Project跟《半夜三更的弥次先生和喜多先生》相结合。不过、要把漫画表现转换为喜剧表现、并非容易之事。狭小的舞台有时间空间的局限、为了达到完美的演出效果、需要在现场舞台装备及启用肉身男演员等方面花不少功夫。如果只是呆板地忠实于原著的话、可以说其喜剧化毫无意义。而且、原作是把江户古典文学的世界、重新用漫画的世界加以诠释而成的成功之作。在此之上若用戏剧的世界再加以诠释时、如果不能同时吸纳古典文学和漫画两者精髓的话、就失去了原作的本来韵味。
    
  天野、在此之前还致力于涩泽龙彦的小说《高冈亲王航海记》、铃木翁二的漫画《一根火柴的故事》这两种不同风格原作的舞台化。二者的内容皆与旅程和幻想息息相关、天野运用其独特的手法、即到此为止一直在讲书的拼图手法、在丝毫不损原著本来风味的基础上、重新演绎自己的作品世界、品且取得了成功。
    
  可以恣意的推测、这次天野也照例是把漫画原作彻底解体成为零部件、然后运用这些素材、采用跟《剧终》一样的构造来再次构筑《半夜三更····》的吧。这次、旅程的距离感成了问题所在。天野所展现的、除了通过用影像的投入来凝缩移动的视觉之外、还大胆的不让他俩同伴。取而代之的是同一场景的循环重现、其中充溢了距离×时间的概念。(这种环绕的手法也是天野的拿手之技)。而原作中恰好有一个场面叫做复原的榻榻米。好象是面对着天野说你给我用吧的部分。取回开始的地点“(2)→开始降雨封河无法前进等一系列场景的同时、用喜多断舌而死的场面、描写生死循环、用断舌的象征意义、表现濒临死亡等一系列庞大的手笔、天野自我性的万物体系得意重筑。这里的关键词是盐梅。从盐梅anbai(情形)→amber(照明用语、琥珀色)→照明shoumei→盐梅shioume(咸梅)、发展到死を埋めshioume(埋葬死亡)“(3)。再者令一个解决的关键是投递。上次也是通过剧中真正送饭的自然孜然牛肉、隐约展现了其复杂的高燥构造、即在虚构的时空中带进了所谓现实的偶然性。而这一次将被投递的又是何物?····次乃观赏的一大乐趣。随后、于回家的路上、尽情高歌因为你在我身边、所以有我的今天、不亦乐乎。
    
  看了原本、还是不能太乐观的吧。《半夜三更·····》、无论漫画原作、还是舞台剧、随处都充满了“死“。非常灰暗。这部作品作为联系生与死的通底器、让生死的迷茫无数次地往往返返。这样一来、回归黄泉可以重读世界、古典的风格亦可复苏。于是事情就不仅限于生死。结合所有二元对立的想像力方可重新诠释这个世界。想象一下没有境界线的世界吧。梦与现实的融合、弥次和喜多亦如面条一样相连、漫画与戏剧、已知与未知、人与牛、发现了一个接一个的回路。人们应该称这种想像力的源泉为“疯狂“还是“爱“?亦或、合称为疯狂的爱“·····?
    
      
  (注释)
    
      1.伊势神宫、是信仰神道教的日本人心中永远的精神乐园、临终前必去参拜的圣地。
    
      2.文字游戏。复原开始的地点的日语发音一样、被应用于舞台剧。
    
      3.文字游戏。罗马子母为日文发音。盐梅音近于照明照明又音近于埋葬死亡。故用盐梅意喻死亡。
  

- 作者: 袁 鸿 2004年09月27日, 星期一 20:12 加入博采

Trackback

你可以使用这个链接引用该篇文章 http://publishblog.blogchina.com/blog/tb.b?diaryID=126593

回复

- 评论人:若诗

Sun May 22 14:40:08 CST 2005  作者Blog

疯狂“还是“爱“?亦或、合称为“疯狂的爱“·····?

借去看看。
    

评论内容: